Щоб запам’ятати кольори веселки по черзі, варто вивчити просте англійське речення: “Richard Of York Gave Battle In Vain”. Перекладається речення так: “Річард з Йорку програв бій дарма”. Переклад наводиться просто для цікавості, а от англійські назви кольорів “закодовані” у реченні. До речі, всі пам’ятають, як буде “веселка” англійською? Правильно! Rainbow!

  • Richard (red) – червоний
  • Of (orange) – помаранчевий або жовто-гарячий
  • York (yellow) – жовтий
  • Gave (green) – зелений
  • Battle (blue) – блакитний
  • In (indigo) – синій
  • Vain (violet) – фіолетовий

Вивчивши на пам’ять просту фразу, завжди легко згадаєш черговість кольорів веселки англійською!

Дивіться також